• Pályázat címe: Schmidt Éva kutatói hagyatékának rendszerezése, feldolgozása és közreadása
  • Futamideje: 2022. 01. 01. – 2024. 12. 31. [Tervezett hosszabbítás 2025. december 31-ig.]
  • Projektvezető: Szilágyi Zsolt
  • Pályázat típusa: NKFIH
  • Támogató/finanszírozó szervezet: Nemzeti Kutatási, Fejlesztési és Innovációs Hivatal
  • Projekt száma/azonosítója: 2020-2.1.1-ED-2021-00189

Schmidt Éva néprajzkutató, folklorista és nyelvész orosz–magyar államközi egyezmény keretében 1991-től 2002-ig dolgozott az északnyugat-szibériai Belojarszkijban. Munkássága egyedülállóan értékes hanti nyelvi, néprajzi, folklorisztikai, vallástudományi gyűjtést eredményezett. Jelen projekt célja Schmidt Éva kutatói hagyatékának rendszerezése, feldolgozása és kutathatóvá tétele. Míg az előkészítő szakasz a HUN-REN (korábban ELKH) finanszírozásában a Nyelvtudományi Kutatóközpont irányításával zajlott, jelen program a HUN-REN Bölcsészettudományi Kutatóközpont és a HUN-REN Nyelvtudományi Kutatóközpont közös megvalósításában már a hagyaték részletes feldolgozásának első ütemét jelenti.

A projekt konkrét céljai a következők: (1) az előkészítő munkában (HUN-REN NYTK) a létrehozandó honlapra tartalmak összeállítása Schmidt Éva kutatói életútjáról. (2) Szövegek válogatása és közreadása online, valamint hagyományos, offline formában, különös tekintettel a prózai műfajokra. (3) Hanti szövegek neurális hálós feldolgozása. (4) A kiadással egyidejűleg a tudományos feldolgozás és a disszemináció megkezdése. (5) Az obi-ugor kultúra eredményesen közvetíthető tartalmainak bemutatása ismeretterjesztő műfajokban is.

A feladatok mögött olyan elvi célok húzódnak meg – nagyrészt Schmidt Éva eredeti elgondolásaival összefüggésben – amelyek meghatározzák a részfeladatok végrehajtásának mikéntjét. (1) A műfajok privát és szakrális természete miatt a feldolgozásnak a hanti kultúra értékeinek, normáinak figyelembe vételén kell alapulnia (konzultációk a hanti partnerekkel). (2) A publikálás módjának láthatóvá kell tennie a folklór alkotások komplexitását (nyelvtechnológiai támogatás). (3) A létrehozandó honlapnak a közzétett gyűjtések belső összefüggéseit (adatközlő, a gyűjtés helye, műfaj, nyelvjárás, szakirodalmi utalások stb.) is mutatnia kell (nyelvtechnológiai támogatás). (4) A kiadható anyagokat a nyugati tudományosság, illetve az orosz anyanyelvű olvasók – különösen a hanti identitású, de nyelvileg már asszimilálódott hanti közösség – számára is elérhetővé kell tenni (angol és orosz fordítások). (5) Az anyagokat minél több tudományterület számára kutatható formában kell közzétenni.

A tervezési fázisban fontos feladatot szántunk az anyanyelvi beszélők – a hanti kollégák – számára is, azonban a megvalósítás során a változó nemzetközi helyzet miatt komoly, rajtunk kívül álló akadályokba ütköztünk, melyeket igyekszünk megoldani. A források felhasználása során alkalmazkodtunk a változó helyzethez, és lehetőség szerint átütemeztünk részfeladatokat. Ez azonban a program eredeti célkitűzésein nem változtat.